| |
|
XXIX.-
En tot créchant
Dins ç manadje-là
qui sètindeut si bin, Josèf èt
Omêr créchint pôjîremint, en
n vèyant ôtoû d zèls
qui lès bons-ègzimpes. Djan-Piêre
èt Marîye nèstint nin dès
pilès dèglîje. Eou nnôrint-i
stî trouvè l timps ? Més il
èstint dmeurès come leûs parints
lès-avint apris. I nôrint nin, por
one bleûwe vatche, manquè do fè
leûs pôques, lAdôrâcion
èt l Sint- Ôlin, ni dalè
à mèsse li dîmègne èt
cor à veupes èt ô salut, lès
djoûs d grande fièsse. Josèf
ni lès-aveut jamés vèyu s
mète al tôve sins s sinè.
Tos lès djoûs après l chîje,
on rtoûrneut s tchèrîye
po dîre tot wôt lès pâtêrs.
Èt l londemwin, à chîj eûres,
on-z-èsteut su pîd po-z-alè sièrvi
mèsse. |
|
29.- Tout en
grandissant
Dans ce ménage-là qui
sentendait si bien, Joseph et Omer grandissaient
paisiblement, en ne voyant autour deux que de
bons exemples. Jean-Pierre et Marie nétaient
pas des piliers déglise. Où en auraient-ils
trouvé le temps ? Mais ils étaient restés
comme leurs parents les avaient éduqués.
Ils nauraient pour rien au monde manqué
de faire leurs pâques, lAdoration et la
Saint-Hadelin, ni daller à la messe le
dimanche et encore aux vêpres et au salut, les
jours de grande fête. Joseph ne les avait jamais
vus se mettre à table sans se signer. Tous les
jours après avoir passé la soirée,
on retournait ses chaises pour dire tout haut les prières.
Et le lendemain, à six heures, on était
debout pour aller servir la messe. |
| |
|
|
| Portant,
l gamin èsteut bèl èt bin à
s tièsse, i monteut come one sope ô
lècia èt i rèpliqueut ôjîyemint.
Adon, Marîye lî dneut en-èximpe
li cousin Artûr Gènon, on vré modèle,
parèt-i. Més, come li ptit Jean da
ma sûr Josèf, li modèle èsteut
si parfét èt on li rprésinteut
si sovint quil ôreut fini pa l véy
èvi. |
|
Pourtant, le gamin avait bel et bien du tempérament,
il montait comme une soupe au lait et il répliquait
facilement. Alors, Marie lui donnait en exemple le cousin
Arthur Genon, un vrai modèle, paraît-il.
Mais, comme le petit Jean de ma sur Joseph, le modèle
était si parfait et on le lui représentait
si souvent quil aurait fini par le détester. |
| |
|
|
| À
onze ans, Josèf purdeut s pléji à
fè roté l plume. I sa mètu
ol tièsse do scrîre one trajèdîye
en cinq-akes èt en vêrs, come lès
grands scrîjeûs do timps passè. |
|
À onze ans, Joseph prenait son plaisir à
faire courir la plume. Il se mit en tête décrire
une tragédie en cinq actes et en vers, comme les
grands écrivains du temps passé. |
| |
|
|
| Pus,
il a trouvè qu cèsteut one saqwè
d trop londjin èt il a abandnè
l tèyâte. Adon, i sa rtapè
su l musique èt i composeut dès motèts
comes lès cis da Pârin Marchô. Quand
i n nwâricheut nin do papî à
cinq rôyes, i djouweut d lârmoniom´
à longueû d vèspréye. |
|
Puis, il trouva que cétait quelque
chose de trop long et il abandonna le théâtre.
Alors, il se rabattit sur la musique, et il composait
des motets pareils à ceux de Parrain le Maréchal.
Quand il ne noircissait pas du papier à cinq lignes,
il jouait de lharmonium à longueur daprès-midi. |
| |
|
|
| En
nivetant o gurnî, il aveut rtrouvè
su one sovronde saquants lîves quon mésse
di scole do payis, quaveut yeû dins l
timps d lidéye po Marîye, lî
aveut apwartè, en vnant al chîje. I-gn-aveut
dès-istwâres di djon.nes-amoureûs
Estelle et Galathée, pastorale de Florian,
Paul et Virginie de Bernardin de Saint-Pierre
; pus, dès pîces di tèyâte fwârt
guéyes, més qu èlî chonint
ièsse dès mwés lîves : Le
Sicilien ou lAmour peintre, Les Fourberies de Scapin,
Le Mariage forcé de Molière ;
one grande trajèdîye come li cine quil
aveut ètèrpris ènawére : Héraclius,
empereur dOrient de Pierre Corneille. Cèsteut
dès ptits lîves avou dès bleûwès
couviètes, nin pus grands qu lôrmanak
di Lîdje èt quavint costè one
pîce di cinq sous. Josèf conecheut tos cès-ôteûrs-là
pa si Ptit Larousse, quil aveut rtoûrnè
co cint côps, èt, môgrè quon
côseut brâmint damoûr dins tos
ces lîves-là, i saveut risquè
do lès lîre. Pus, i nnaveut yeû
do rmwârds èt i laveut stî
dîre à cfèsse. I-gn-aveut co
on fwârt vî volume avou dès brunès
couviètes di cârtron : Histoire de Suède,
depuis les temps les plus reculés jusquà
nos jours. Il aveut bin quate cints-ans èt
i nèsteut nin ôji à lîre
pace qui lès-u èstint come des v èt
lès-ès´ come dès-èf´.
Josèf apurdeut co à discramyi totes lès-ècritures,
todi pus malôjîyes à fét quon-z-avanceut.
Cèsteut LArt de lire les manuscrits. |
|
En furetant au grenier, il avait retrouvé
sur un petit entablement du mur quelques livres quun
maître décole du pays, qui avait eu
autrefois un penchant pour Marie, lui avait apportés,
en venant à la soirée. Il y avait des histoires
de jeunes amoureux Estelle et Galathée,
pastorale de Florian, Paul et Virginie de Bernardin
de Saint-Pierre ; puis, des pièces de théâtre
fort gaies, mais qui lui semblaient être de mauvais
livres : Le Sicilien ou lAmour peintre, Les
Fourberies de Scapin, Le Mariage forcé de Molière
; une grande tragédie comme celle quil
avait entrepris décrire naguère :
Héraclius, empereur dOrient de Pierre
Corneille. Cétaient de petits livres avec
des couvertures bleues, pas plus grands que lalmanach
de Liège et qui avaient coûté une
pièce de cinq sous. Joseph connaissait tous ces
auteurs-là par son Petit Larousse, quil
avait bien feuilleté cent fois, et, bien que lon
parlât beaucoup damour dans tous ces livres-là,
il sétait risqué à les lire.
Puis, il avait eu des remords et il avait été
le dire à confesse. Il y avait encore un fort vieux
volume avec des couvertures brunes en carton : Histoire
de Suède, depuis les temps les plus reculés
jusquà nos jours. Il avait bien quatre
cents ans et il nétait pas facile à
lire parce que les u étaient comme des
v et les s comme des f. Joseph
apprenait encore à déchiffrer toutes les
écritures, toujours plus difficiles au fur et à
mesure quon avançait. Cétait
LArt de lire les manuscrits. |
| |
|
|
| Quand
il a yeû stî odè do lès capontyi,
il a pwartè tos ces lîves-là à
Mossieû Tonglèt, li mésse di scole,
èt il a mètu avou saquants « prix
», quavint dès rotchès couviètes
èt one trintche doréye. Il a proposè
ô mésse do montè one pitite bibliotéque.
Tènawète, on scolî apwarteut ossi
ç quil aveut rtrouvè è
s môjon. Ci qui lîjeut l
pus voltî, cèsteut Prince noir,
listwâre don polin. Cèst
tot jusse si lès lârmes n èlî
spitint nin foû dès-ouy, télemint
qui s fieut mô dol djon.ne bièsse
quaveut dvu quitè s man. |
|
Quand il a été fatigué de les
froisser, il a porté tous ces livres-là
à Monsieur Tonglet, le maître décole,
et il [les] mit avec quelques « prix », qui
avaient des couvertures rouges et une tranche dorée.
Il proposa au maître de monter une petite bibliothèque.
Parfois, un écolier apportait aussi ce quil
avait trouvé chez lui. Ce quil lisait le
plus volontiers, cétait Prince noir,
lhistoire dun poulain. Cest tout juste
si les larmes ne lui échappaient pas des yeux,
tant il avait pitié de la jeune bête qui
avait dû quitter sa maman. |
| |
|
|
| Totes
sès-imbicions nèl èspétchint
nin dièsse on vré gamin dô
viyadje, come sès camarâdes. I conecheut
l boneûr do vikè inte sès parints
èt sès grands-parints do costè di
s pére. Èt co dîs côps
su l djoûrnéye, i coureut done
môjon à lôte. Ionide èsteut
one miète vîreûse, més i siyeut
Pârin ô cul d tos costès. Il
aleut avou li sogni lès feûs è lèglîje,
sonè à mèsse èt à veupes,
montè ou dismontè l catafalque, aprètè
lès-afêres po lès porcèssions.
On côp minme, il aveut gripè lès rwèdès
montéyes do clotchî po-z-alè véy
tribolè : on martia dins chaque mwin, li Ptit
Marchô boucheut su lès clotches, on côp
su l grosse, on côp su li ptite, èt
tofêr insi. E lèsté on-z-aleut
mostrè lèglîje ôs tourîsses.
Tènawète, on nnaleut à
camion avou Bibi : on-z-aleut véy lès parints
d Sorènes. Li gamin, bèl èt
bin couyon, si rascrampieut quand on passeut addé
l wé, one fayéye basse, tote tapinéye
di vêrt, ô crwèjemint dès vôyes.
Do trèvint dol dicôce, on-z-aleut cheûre
lès pwâres o pachu d Fôy, qui
li Ptit Marchô aveut yeû dins-st-èritance.
Pârin ènnèsteut fin lwagne ;
li gamin, di s costè, vèyeut co pus
voltî l vî ome qui sès prôpes
parints. |
|
Toutes ses ambitions ne lempêchaient
pas dêtre un vrai gamin du village, comme
ses camarades. Il connaissait le bonheur de vivre entre
ses parents, et ses grands-parents du côté
paternel. Bien dix fois de la journée, il courait
dune maison à lautre. Léonide
était un peu grincheuse, mais il suivait Parrain
de près de tous côtés. Il laccompagnait
pour soigner les feux à léglise, sonner
la messe et les vêpres, monter ou démonter
le catafalque, apprêter le nécessaire pour
les processions. Une fois même, il avait grimpé
les escaliers raides du clocher pour aller voir carillonner
: un marteau dans chaque main, le Petit Maréchal
frappait sur les cloches, un coup sur la grosse, un coup
sur la petite, et ainsi de suite. Lété,
on allait montrer léglise aux touristes.
Parfois, on partait en camion [hippomobile] avec Bibi
: on allait saluer les parents de Sorinnes. Le gamin,
bel et bien poltron, se recroquevillait quand on passait
près du gué, une mare insignifiante, toute
tachetée de vert, à la croisée des
chemins. Au temps de la ducasse, on allait secouer les
poires au verger de Foy, que le Petit Maréchal
avait reçu en héritage. Parrain lui était
follement attaché ; de son côté, le
gamin aimait le vieil homme plus encore que ses propres
parents. |
| |
|
|
| On
dîmègne, en zoublant don tamon d
tchôr, il a sintu qui saveut fét
do mô dins l vinte : come si saveut
dchèrè one saqwè. Marîye
èsteut vôye qwér li lècia èmon
s frére, o vîyadje. En chaltant, il
a stî jusquà là lî contè
lafêre. Lès Leûp èstint
sudjèts à l èrnîye ;
li Grand Leûp, si vré pârin, ènnaveut
stî opèrè : il ont sési dembléye
ci quèsteut arivè. |
|
Un dimanche, en sautant dun timon de charrette,
il sentit quil sétait fait mal dans
le ventre : comme sil sétait déchiré
quelque chose. Marie était partie chercher le lait
chez son frère, au village. En boitant, il sen
fut jusque-là lui conter lincident. Les Leloup
étaient sujets à la hernie; le Grand Leloup,
son vrai parrain, en avait été opéré
: ils comprirent demblée ce qui sétait
passé. |
| |
|
|
| Il
a falu pôrti po Dinant èt Djan-Piêre
la minè dins one grande môjon blankîye
à l tchôs´, drî one wôte
grile di fiêr èt dins one rûwe qui
pwarteut on nom à vos fè frumeji : rue dEnfer.
Il a brâmint bré do s ritrouvè
vélà tot seû, sogni par one sûr
avou on blanc dvantrin èt on blanc bonèt
su s tièsse, qui fieut portant ç
quèle pleut ôtoû d
li po l rapôji èt l raguéyi.
Tot timpe li londemwin, èle la vnu
qwér su one pitite blanke vwèture à
rôlètes, po l minè ol sâle
dopèrâcion. On la stindu su one
espéce di tôve èt on lî a èmantchi
on drole di masque su s visadje. Lès médecins,
abiyis tot blanc ossi, sont mètu à
copinè avou li en brichôdant leûs-ostèy.
Chaque côp qui douvieut s bouche po
rèsponde, i sinteut quil avaleut one saqwè
d mwés quèl sitofeut. Il a stî
vôye qui nè saveut rin. Quand
i sa rèwyi è s lèt, cèsteut
come sil ôreut yeû on pwèds su
li stomac´ èt sès pléyes li
fyint djèmi. Ptit-z-à ptit,
ça stî mia. Ci quèl disloûjeut
l pus, cèsteut do s véy
disseûlè dins ç grande môjon-là,
lon èri d totes sès djins. Més
Marîye na nin tôrdji à-z-arivè
avou one bèle grape di réjins, quavint
dvu costè tchîr. Pus, ca stî
l toûr da Pârin Marchô ; on djoû
èt lèyi lôte (1),
i vneut djouwè ôs côtes avou
l gamin. Môgrè ça, lèfant
sanoyeut bin. A l longue dès longues,
Djan-Piêre a arivè on dîmègne
ô matin, po l vinu rqwér. Qué
dicôce ! Quand l gamin a rpassè
l griyadje, i lî a chonè qui
sorteut d prîjon èt qui naveut
jamés stî si binôje di s vîye.
Papa aveut distèlè èmon l marchô
Bouille, jusse à costè. En montant su l
camion dal cinse dÛbaye, i n si
sinteut pus : il èsteut chapè, il è
raleut à Céles. |
|
Il fallut partir pour Dinant, et Jean-Pierre le
conduisit dans une grande maison blanchie à la
chaux, derrière une haute grille de fer et dans
une rue qui portait un nom à vous faire frémir
: rue dEnfer. Il pleura beaucoup de se retrouver
là tout seul, soigné par une religieuse
avec un tablier blanc et coiffée dun bonnet
blanc; elle faisait cependant de son mieux auprès
de lui pour lapaiser et légayer. Le
lendemain, très tôt, elle vint le chercher
sur une petite voiture blanche à roulettes, pour
le mener à la salle dopération. On
létendit sur une sorte de table et on lui
mit un drôle de masque sur le visage. Les médecins,
tout de blanc vêtus eux aussi, se sont mis à
bavarder avec lui en manipulant leurs instruments. Chaque
fois quil ouvrait la bouche pour répondre,
il sentait quil avalait quelque chose de mauvais
qui létouffait. Il perdit connaissance sans
le savoir. Quand il se réveilla dans son lit, cétait
comme sil avait eu un poids sur lestomac et
ses plaies le faisaient gémir. Petit à petit,
son état saméliora. Ce qui le désolait
le plus, cétait de se voir esseulé
dans cette grande maison-là, loin de toute sa famille.
Mais Marie ne tarda pas à arriver avec une belle
grappe de raisins, qui avaient dû coûter cher.
Puis, ce fut le tour de Parrain le Maréchal ; un
jour sur deux (1),
il venait jouer aux cartes avec le gamin. Malgré
cela, lenfant sennuyait bien. Finalement,
Jean-Pierre arriva un dimanche matin, pour venir le rechercher.
Quelle fête ! Quand le gamin repassa le grillage,
il lui sembla sortir de prison et navoir jamais
été aussi heureux de sa vie. Papa avait
dételé [le cheval] chez le maréchal
Bouille, juste à côté. En montant
sur le camion de la ferme dHubaille, il ne se sentait
plus de joie : il était sauf, il sen retournait
à Celles. |
| |
|
|
| Èt
cèst come ça quil a seû
tot djon.ne ci qu cèst do quitè
s môjon. |
|
Et cest comme cela quil sut tout jeune
ce que cest de quitter sa maison. |
| * |
|
* |
| A
noûf, dîj ans, one avirète come cite-lal
è-st-abîyemint rovyîye. Ô long
dès djoûs, Josèf sinteut moussi ô
fin fond d li li pléji do vikè quand
on-z-èst djon.ne èt bin pwartant, qui lamistè
vos vint d tos costès, quon papa èt
one moman sont là po wéti à vos èt
vos dnè tot ç qui vos
fôt. |
|
À neuf ou dix ans, une mésaventure
comme celle-là est vite oubliée. Au fil
des jours, Joseph sentait entrer au plus profond de lui
le plaisir de vivre quand on est jeune et bien portant,
que lamitié vous vient de partout, quun
papa et une maman sont là pour veiller sur vous
et pourvoir à tous vos besoins. |
| |
|
|
| I
purdeut s pôrt dol vîye simpe èt
étyîye don viyadje do Wôt-Payis,
ô bon timps di dvant quatôze, qui lès
guêres èt lès « progrès
» navint nin co èpwèsonè.
I profiteut dol bone ér èt dol tranquilitè
dès campagnes èt dès bwès
èt rascoudeut précieûsemint ç
qui lès sésons apwartint d boneûr
avou zèles. |
|
Il prenait sa part de la vie simple et saine dun
village du Haut-Pays, au bon temps davant-quatorze,
que les guerres et les « progrès »
navaient pas encore empoisonné. Il profitait
du bon air et de la quiétude des campagnes et des
bois et recueillait précieusement ce que les saisons
apportaient de bonheur avec elles. |
| |
|
|
| È
liviêr, cèsteut l pléji
do s sinte ô rcwè quand i bîje
èt qui djale à pîre finde, do
wéti pa l finièsse lès blancs
plumions dol nîve, qui tèche si lin.ne su
lès teuts, lès-ôbes èt lès
cortis. Èt quéne fièsse dalè
rqwér su l gurnî, po lafroyi
su lès vôyes, li tchèriot avou sès
ray èrènis ! Al nét, cèsteut
lès grandès chîjes quon passeut
rachonès ôtoû do feû qui brouye
ol sitûve, dins lombrîre di labat-jour
qui rabat su l tôve li lumiére do quinquèt. |
|
Lhiver, cétait le plaisir de
se sentir à labri quand souffle la bise et
quil gèle à pierre fendre, de regarder
par la fenêtre les blancs flocons de la neige, qui
tisse sa laine sur les toits, les arbres et les jardins.
Et quelle fête daller rechercher dans le grenier,
pour le mettre en piste sur les chemins, le traîneau
avec ses fers rouillés ! Le soir, cétaient
les longues veillées que lon passait rassemblés
autour du feu qui bruit dans le poêle, dans lombre
de labat-jour qui renvoie sur la table la lumière
du quinquet. |
| |
|
|
| Après
lès fièsses quachèvint lanéye,
li tchèrôde (2)
èt l grand feû raminint l bon
timps. Lès-ostèy do djârdin sôrtint
do forni al copète, on fouyeut l corti avou
papa èt li ptit Tave di Bèl-Ér.
Ôs vacances di Pôques, on-z-aleut plantè
ôs canadas su l Grîjoûle avou
Marîye Bêy èt on mougneut s marinde
su lès fènasses di lûréye,
en bèvant tènawète on côp ô
bidon d nwâr cafè : jamés one
târtine ni choneut si bone ! Su l fin dol
campagne, on-z-îreut lès rôyi èt
on-z-ôreut l pléji do nnimpli
dès satchîyes, dosmètant qu
lès fotches frint chîyetè lès
clavias. O mwès d jun, cèsteut
l finômwès, li fôs qui coûtche
lès-ièbes dins l roséye do
ptit djoû, lès rèstias qui fièt
chîyetè l foûr ô solia,
lès ougnètes qui sintèt bon plin
lès Rèchès-Vôyes. |
|
Après les fêtes qui terminaient lannée,
la « flambée » (2)
et le grand feu ramenaient le beau temps. Les outils du
jardin sortaient du fournil de létage, on
bêchait le potager avec papa et le petit Gustave
de Bel-Air. Aux vacances de Pâques, on allait planter
les pommes de terre sur la Grîjoûle avec Marie
Bêy et on mangeait son casse-croûte sur les
graminées du talus, en buvant de temps à
autre un coup au bidon de café noir : jamais une
tartine ne semblait si bonne ! En fin de saison, on irait
les arracher et lon aurait le plaisir den
remplir des sacs, pendant que les fourches feraient tinter
les silex. Au mois de juin, cétait la fenaison,
la faux qui couche les herbes dans la rosée du
petit jour, les râteaux qui font crisser le foin
au soleil, les tas de foin qui parfument toutes les Rèchès-Vôyes. |
| |
|
|
| Tot-ô
long dol campagne, lès fleûrs discloyint
one après lôte : lès jolibwès
à lintréye do djârdin, lès
violètes ô pîd dès ayes, lès
brôyes di tchèt dins lès-ûréyes.
Èviès Pôques, lès fleûrs
à beû tapissint dôr lès
tayis´ dès Côreus èt on lès
coudeut à lôdjès pougnîyes.
O Gris Bonî, li muguèt sèmeut sès
blankès clotchètes, qui sintint bon sins
parèy. Dins l djârdin da Djan-Piêre,
tote one plate-binde floricheut : pinséyes di totes
lès coleûrs, rôses dÉjipe,
murèts, piônes, bouquèts tot-féts. |
|
Tout au long de la belle saison, les fleurs éclosaient
lune après lautre : le lilas à
lentrée du jardin, les violettes au pied
des haies, les primevères dans les talus. Vers
Pâques, les narcisses tapissaient dor les
taillis des Côreus, et on les cueillait à
larges poignées. Au « Gris Bonnier »,
le muguet semait ses clochettes blanches, qui répandaient
leurs parfums sans pareils. Dans le jardin de Jean-Pierre,
toute une plate-bande fleurissait : pensées multiclores,
résédas, giroflées, pivoines, «
bouquets tout faits ». |
| |
|
|
| Tote
lanéye ossi, on-z-aveut bon do coude lès
fruts à lôbe : grûsales one miète
seures, fréjes di bwès quon-z-aleut
ramèchenè à plins pots ol sapinière
di Trussogne, frambôjes do Djan Marcô, qui
tchôborint si bin lès massales. Pus tôrd,
cèsteut al Grande Trussogne lès cèréjes
da Marîye Qwèstia, lès rodjes, lès
nwâres, lès crindjes, lès djanes bigarôs.
O mwès dawous´, on choyeut lès
ptitès nobêrts, lès blankès
biokes, lès rin.nes-glôdes, sucréyes
à pléji. Do trèvint dol dicôce,
on bardacheut lès pwâres di monseû,
rodjes èt djanôsses, apétichantes
ô-dlà èt on crocheut ddjà
voltî one pome pus avancîye, ramasséye
dizos lôbe. |
|
Lannée durant aussi, lon prenait
plaisir à cueillir les fruits (à larbre)
: groseilles un peu sûres, fraises des bois quon
allait ramasser à pleins pots dans la sapinière
de Trussogne, framboises du Djan Marcau, qui barbouillaient
si bien les joues. Plus tard, cétait à
la Grande-Trussogne les cerises de Marie Questia, les
rouges, les noires, les griottes, les bigarreaux jaunes.
Au mois daoût, on faisait tomber les petites
« noberts », les prunes blanches, les reines-claudes,
sucrées à souhait. Au temps de la ducasse,
on gaulait les poires « Monseigneur », rouges
et jaunâtres, plus quappétissantes
et lon croquait déjà volontiers une
pomme plus précoce, ramassée sous larbre. |
| |
|
|
|
À
l’ Sint-Lambêrt,
Lès gayes à l’ têre. |
|
À la Saint-Lambert,
Les noix par terre. |
| |
|
|
| Après
li rlachôde, on s basseneut lès
gayîs dÛbaye. A côps d bardache,
on flacheut dins lès coches èt on purdeut
pléji à-z-ôre lès fruts pètè
à l têre come dès gros grusias.
Ô risse do s câssè lès
dints, on lès crocheut po satchi foû dès
scafiotes lès tinres djambons quont si bon
gout ! |
|
Après loctave de la ducasse, on gaulait
les noyers dHubaille. À coups de perche,
on frappait dans les branches et on prenait plaisir à
entendre les fruits tomber à terre comme de gros
grêlons. Au risque de se casser les dents, on les
croquait pour extraire des coquilles les tendres chairs
si savoureuses ! |
| |
|
|
| On
pô pus tôrd, on pôrteut tote one binde
po l Plantis´ di Lavis èt on sataqueut
ôs bons marons do Pârc. A côps d
talon, po n nin piquè sès deugts,
on lès fieut spitè foû dès
scôgnes èt on-z-è boureut dins sès
potches à lès skètè. Més,
quand onk ou lôte aveut avisè, inte
lès boéyes do tayis´, li djane kèpi
do grand Gilot, li gârde do tchèstia, à
dadaye, tot l monde lèveut l pèton.
En riddchindant l Tchèrô, on
sastôrdjeut dzos lès èsses
po ramèchenè dès fayin.nes èt
on tapeut dès pîres après lès
spirous qui catoûrnint, jusquà l
copète, ôtoû dès grands sapins
d lÈrmitadje. Li séson dès
fruts èsteut iute quon coudeut co lès
seures cwagnoûles di Tchôbrumont èt
lès neus qui pindint à trokès, chayètes,
tot l long dès tayis´, èt quon
scafîyreut ôs grandès chîjes.
Après lès preumîrès rèlèyes,
i n faleut nin co rovyi do saye lès pètches
su lès blankès spènes èt do
ramèchenè su lès nwâres lès
seures purnales, qui moman mètreut è bocô
avou do blanc pèquèt. |
|
Un peu plus tard, on partait à toute une
bande pour la Plantation de Lavys, et on sattaquait
aux châtaigners du Parc. À coups de talon,
pour ne pas se piquer les doigts, on les faisait jaillir
des bogues et lon en bourrait ses poches à
les déchirer. Mais quand lun ou lautre
avait avisé, entre les touffes du taillis, le képi
jaune du grand Gilot, le garde du château, au plus
vite, tout le monde séclipsait. En redescendant
le Tchèrô, on sattardait sous les hêtres
pour ramasser des faînes, et on lançait des
pierres après les écureuils qui virevoltaient,
jusquau sommet, autour des grands sapins de lErmitage.
La saison des fruits était passée que lon
cueillait encore les cornouilles sûres de Tchaubrumont
et les noisettes qui pendaient par grappes, mûres,
tout le long des taillis, et quon écalerait
aux longues soirées. Après les premières
gelées blanches, il ne fallait pas non plus oublier
de goûter les cenelles sur les aubépines
ni de ramasser sur les épines noires les prunelles
sûres, que maman mettrait en bocal avec du genièvre
blanc. |
| |
|
|
| Li
vîye èsteut si bèle qui Josèf
ni compurdeut nin quon pluche sè
disfè, come ça, à fwace dè
ièsse odè. Èt portant, naveut-on
nin rapèchi, o canâl di Nwèsi Ortense
dô Cabinèt ? Pus, il a sorvinu
à Céles one afêre quèl a mètu
tot foû d li. On dîmègne ô
matin, on-z-a trouvè stindu rwèd mwârt
ol Baraque, li ptit Louis l déleû.
Il aveut on trô ô mitan di s front.
Li djoû di dvant, al vèspréye,
il aveut vnu payi à Djan-Piêre li rbatadje
di sès grètes. Josèf èl vèyeut
co qui dneut lès sous à papa,
su l pavéye dol môjon. Cè-st-one
sovenance quèlî a longtimps trotè
ol tièsse. Èt dispôy adon, quand i
passeut tot seû addé l Baraque, i lî
purdeut dès frèyeûs èt i s
dispétcheut dièsse iute. |
|
La vie était si belle que Joseph ne comprenait
pas quon pût sen défaire, comme
ça, à force dêtre fatigué.
Et pourtant, navait-on pas repêché,
dans le canal de Noisy Hortense du Cabinet ? Puis il survint
à Celles une affaire qui le mit tout hors de lui.
Un dimanche matin, on trouva, étendu raide mort
à la Baraque, le petit Louis, ouvrier de fosse
à terre plastique. Il avait un trou au milieu du
front. La veille, dans laprès-midi, il était
venu payer à Jean-Pierre le battage de son grattoir.
Joseph le voyait encore donnant les sous à papa,
sur le trottoir de la maison. Cest un souvenir qui
lui trotta longtemps en tête. Et depuis lors, quand
il passait seul près de la Baraque, il lui prenait
des frayeurs et il hâtait le pas. |
|