| XIX.
Sint-Nicolés
Apres l Sint-Élwè,
on saprèteut po l Sint-Nicolés.
|
|
19.- Saint-Nicolas
Après la Saint-Éloi,
on sapprêtait pour la Saint-Nicolas. |
| |
|
|
Dispôy dès
samwin.nes, Josèf èt Omêr ni côsint
pus qui d ça. Marîye aveut apris ôs
gamins dès tchansons qui smètint
à rèpètè dol chîje.
|
|
Depuis des semaines, Joseph et Omer ne parlaient
plus que de cela. Marie avait appris aux gamins des chansons
quils se mettaient à répéter
à la soirée. |
| |
|
|
| Cèsteut
dabôrd, su lér « Au
clair de la lune » : |
|
Cétait dabord, sur lair
d « Au clair de la lune » : |
Cest
bientôt la fête
De saint Nicolas !
Partout on apprête
Paniers et cabas.
Prenons une manne,
Mettons-y du foin
Afin que son âne
Ne meure pas de faim. |
|
Cest bientôt la fête
De saint Nicolas !
Partout on apprête
Paniers et cabas.
Prenons une manne,
Mettons-y du foin
Afin que son âne
Ne meure pas de faim. |
| |
|
|
| Ou bin : |
|
Ou bien : |
| Ô
grand saint Nicolas, patron des écoliers,
Apportez-moi des prunes, des noix dans mes souliers.
Je serai toujours sage comme un petit mouton,
Je dirai mes prières pour avoir des bonbons.
Venez, venez, saint Nicolas (ter)
Et tra-la-la ! |
|
Ô grand saint Nicolas, patron
des écoliers,
Apportez-moi des prunes, des noix dans mes souliers.
Je serai toujours sage comme un petit mouton,
Je dirai mes prières pour avoir des bonbons.
Venez, venez, saint Nicolas (ter)
Et tra-la-la ! |
| |
|
|
| I-gn-aveut co l
cine qui tos lès èfants do viyadje sèpint
par cûr, pace quon l tchanteut
è scole : |
|
Il y avait encore celle que tous les enfants du
village connaissaient par cur, parce quon
la chantait à lécole : |
| Saint
Nicolas du paradis,
Apportez-moi du suc candi,
Et des caramels
Pour les demoiselles
Et des coups de bâton
Pour les méchants garçons. |
|
Saint Nicolas du paradis,
Apportez-moi du suc’ candi,
Et des caramels
Pour les demoiselles
Et des coups de bâton
Pour les méchants garçons. |
| |
|
|
| Més justumint,
pace qui tot l monde èl conecheut èt
qui némeut nin do fè come lès-ôtes,
Josèf nè tneut wére di
cas. Pus, à-st-idéye, lès paroles
èstint fétes po dès crapôdes
èt lér, qui naveut wére
di cougne, lî choneut jusse bon po l viole
don toûrniquèt. |
|
Mais précisément, parce que tout le
monde la connaissait et quil naimait pas faire
comme les autres, Joseph nen faisait guère
de cas. Puis, pensait-il, les paroles étaient faites
pour les gamines, et lair, qui navait guère
dallure, lui semblait juste bon pour la viole dun
carrousel. |
| |
|
|
| Lès-èfants
navint nin tot fét leûs coplèts
quone pougnîye di gayes èt d
neujètes chîyeteut ol tchiminéye èt
i vorint après dins tos lès cwins, dosmètant
qu Djan-Piêre, qui soketeut o culot, si dispièrteut
bon-z-èt rwèd, en zoublant su s tchèrîye.
Pus i criyint d leû pus fwârt : «
Merci, saint Nicolas ! » |
|
Les enfants navaient pas terminé leurs
couplets quune poignée de noix et de noisettes
tintait dans la cheminée et ils se précipitaient
dessus dans tous les coins, pendant que Jean-Pierre, qui
sommeillait près de lâtre, se réveillait
brusquement, en sautant sur sa chaise. Puis ils criaient
de toute leur force : « Merci, saint Nicolas ! »
|
| |
|
|
| Èt i nèstint
nin co contints insi ! Divant do montè coûtchi,
i mètint leû solè ol tchiminéye
èt cèsteut tote one afêre quand
l londemwin ô matin, sint Nicolés aveut
rovyi do passè. |
|
Et ils nétaient pas encore contents
ainsi ! Avant de monter se coucher, ils mettaient leur
soulier dans la cheminée et cétait
toute une affaire quand le lendemain matin, saint Nicolas
avait oublié de passer. |
| |
|
|
| Tènawète
ossi, on-z-oyeut côsè èt rotè
su l pavéye... Li gros uch si douvieut èt
sint Nicolés mousseut ol cujène avou s
dômèstique quaveut one vèdje
è s mwin. Lès gamins bolint dès-ouy
ô vî ome avou s blanke bôbe, si
mantia èt s tchapia dèvèque.
Èt i rèspondint bin-onétreumint à
totes sès quèstions, sins piède dès-ouy
li nwâr mô-mi-rvint qui, di timps-in-timps,
fieut alè s tchène, come po lès
manecyi. |
|
Parfois aussi, on entendait parler et marcher sur
le trottoir... La grande porte souvrait et saint
Nicolas entrait dans la cuisine avec son domestique, qui
tenait une verge en main. Les gamins roulaient des yeux
au vieil homme avec sa barbe blanche, son manteau et son
chapeau dévêque. Et ils répondaient
bien poliment à toutes ses questions, sans perdre
de vue le désagréable personnage noir qui,
de temps en temps, agitait son fouet, comme pour les menacer. |
| « Est-ce
que les enfants sont sages ? Vont-ils se coucher tôt
? » |
|
« Est-ce que les enfants sont sages ? Vont-ils
se coucher tôt ? » |
| |
|
|
| On côp portant,
lafêre aveut manquè do mô toûrnè.
Josèf, todi pus ârnôje quon-ôte,
aveut satchi l sint pa s bôbe èt
l « doux patron des enfants », quèlî
aveut dnè one pètéye, naveut
yeû qui l timps datrapè luch
: Djan-Piêre saveut lèvè èt
saprèteut à lapici... |
|
Une fois, pourtant, laffaire avait failli
mal tourner. Joseph, toujours plus espiègle quun
autre, avait tiré le saint par la barbe et le «
doux patron des enfants », qui lui avait donné
un soufflet, navait eu que le temps de gagner la
porte : Jean-Pierre sétait levé et
sapprêtait à le saisir... |
| |
|
|
| È scole,
lès-èfants navint pus qu ça
ol tièsse èt l mésse aveut
do mô do lès fè sondji à ôte
tchôse. I-gn-aveut todi ol binde on mô toûrnè
po s chinè dès-inocints quèstint
co d doûce crwèyance. Més Josèf
lès lèyeut dîre : il aveut, comme
on dit, li fwè dès tchèrbonîs.
Portant, on djoû qu Marîye, rarivant
d Dinant, aveut rovyi do sèrè l
drèsse dol tchambe, il a discouviè l
mistêre. Seûlemint, il a ôrdè
l novèle por li tot seû. I mousseut
dins one sinte radje quand on grand mô onteûs
vleut ètèrprinde do gâté
l djôye di si ptit frére. |
|
À lécole, les enfants navaient
plus que cela en tête et le maître avait du
mal à les faire songer à autre chose. Il
y avait toujours dans la bande un mal avisé pour
se gausser des innocents qui étaient encore de
douce croyance. Mais Joseph les laissait dire : il avait,
comme on dit, la foi des charbonniers. Pourtant, un jour
que Marie, rentrant de Dinant, avait oublié de
fermer à clef le buffet de la belle pièce,
il découvrit le mystère. Seulement, il garda
la nouvelle pour lui tout seul. Il entrait dans une sainte
rage quand un grand impudent voulait tenter de gâter
la joie de son petit frère. |
| |
|
|
| Li djoû di
dvant l fièsse, en rarivant dè
scole, lès gamins èstint al fîve.
I purdint lès biyèts quil avint scrît
ô grand sint po fè leûs comandes èt
i pôrtint avou leûs-assiètes dins on
pani, po fè l toûrnéye dol parintéye. |
|
La veille de la fête, en rentrant de lécole,
les gamins étaient fébriles. Ils prenaient
les billets quils avaient écrits au grand
saint pour faire leurs commandes et ils partaient avec
leurs assiettes dans un panier, pour faire le tour de
la parenté. |
| |
|
|
| Èmon Pârin
Marchô, il alint poûji è l oudje
do forni one pougnîye di laton po l bôdèt
èt Mârène arindjeut l picotin
dins on banstia. |
|
Chez Parrain [le] Maréchal, ils allaient
puiser à la huche du fournil une poignée
de son pour le baudet et Marraine arrangeait le picotin
dans une petite manne. |
| |
|
|
| Il alint coûtchi
do côp en rarivant pace qui tot l monde sét
bin qu sint Nicolés n passe nin dins
lès môjons èou-ce qui lès èfants
n sont nin rmètus tot timpe. Portant,
il avint dès rûses do sèdwârmu,
à fwace do ravôdé zèls deûs
èt do tûsè ô londmwin. Ô
matin, i nèsteut co pont deûre
quil èstint dèdjà dispièrtès.
I zoublint foû do lèt més Marîye
lès-èspètcheut do dchinde tant
quèle naveut nin fét l
feû. Èle naveut nin ddjà
criyi après zèls ô pîd dès
montéyes qui rouflint al valéye come
dès distèrminès. |
|
Ils allaient se coucher tout de suite, dès
le retour parce que tout le monde sait bien que saint
Nicolas ne passe pas dans les maisons où les enfants
ne sont pas mis au lit bien tôt. Pourtant, ils avaient
du mal à sendormir, à force de bavarder
tous deux et de penser au lendemain. Au matin, laube
les trouvait déjà réveillés.
Ils sautaient du lit, mais Marie les empêchait de
descendre aussi longtemps quelle navait pas
allumé le feu. À peine les avait-elle appelés
en criant au pied de lescalier quils se ruaient
en bas comme des enragés. |
| |
|
|
| Qué côp
douy quand i moussint ol cûjène ! Lès-assiètes
èstint là su li ptite tôve,
tchèrdjîyes di biscwîts, di figues,
damandes, di caramèls, di coûtches
di Rins´ èt d Dinant. Èt lès
chocolats, don ! Zèls qui n conechint do
trèvint d lanéye qui lès
ptits cârès à on sou dèmon
Dèlése po fè l sopè
l dîmègne, i nè ruvnint
nin do trouvè dins l moncia dès clès,
dès pupes, dès cigâres avou do feû
ô coron (1).
Pus, tot d’on côp, il avisint li bia blanc
tch’fô montè su dès rôlètes,
li djeû d’ quine, li bwèsse di construcsion.
Més i faleut qui Marîye lèzî
mostruche li noû tricot d’ bleûwe lin.ne
: ça, ç’ n’èsteut nin
dès-afêres di Sint-Nicolés ! |
|
Quel coup dil quand ils entraient dans
la cuisine ! Les assiettes étaient là sur
la petite table, chargées de biscuits, de figues,
damandes, de caramels, de couques de Rins et de
Dinant. Et les chocolats, donc ! Eux qui, en temps ordinaire,
ne connaissaient que les petits carrés à
un sou de chez Delhaize pour faire le souper le dimanche,
ils nen revenaient pas de trouver dans le tas des
clefs, des pipes, des cigares avec du feu au bout (1).
Puis, tout dun coup, ils remarquaient le beau cheval
blanc monté sur des roulettes, le jeu de loto,
la boîte de construction. Mais il fallait que Marie
leur montre le nouveau tricot de laine bleue : cela, ce
nétait pas des objets de Saint-Nicolas ! |
| |
|
|
| Quand il avint
assèz capontyi tt-à-fét, i
courint èmon Mârène. Cè-st-one
saqwè d curieûs, més là,
sint Nicolés catcheut totes sès-afêres
dins l cofe dol cwîsiniére. Èmon
ma tante Aline lès gamins èstint sûrs
do trouvè tot ç qui lzî
faleut po l sicole ; cèsteut li «
spécialité » dol môjon : dès
crèyons, dès gômes, dès touches,
dès-ârdwèses, dès-intches di
totes lès coleûrs : rodje, bleûwe,
vète. Il èstint rmontès por
on bokèt ! |
|
Quand ils avaient assez tout remué, ils couraient
chez Marraine. Cest étrange, mais là,
saint Nicolas cachait tous ses présents dans le
four de la cuisinière. Chez . Chez « ma »
tante Aline, les gamins étaient sûrs de trouver
tout ce quil leur fallait pour lécole;
cétait la « spécialité
» de la maison : des crayons, des gommes, des crayons
dardoise, des ardoises, des encres de toutes les
couleurs : rouge, bleue, verte. Ils étaient approvisionnés
pour un bout de temps ! |
| |
|
|
| I racourint vite
bwâre li cafè èt i pôrtint po
l sicole en s ragrançant dièsse
à onze eûres po rtrouvè totes
leûs ritchèsses. |
|
Ils revenaient vite déjeuner et ils partaient
pour lécole en se réjouissant davance
dêtre à onze heures pour retrouver
toutes leurs richesses. |
| |
|
|
| Josèf sondjeut
qui cèsteut bin mô trouvè do
n nin dnè condji on parèy djoû
: li pus bia djoû d lanéye po
lès-èfants ! |
|
Joseph estimait que cétait une bien
mauvaise idée de ne pas donner congé un
pareil jour : le plus beau de lannée pour
les enfants ! |