| Avant-propos
par Mutien-Omer
HOUZIAUX
(suite 2)
Notes sur la toponymie
de Celles
Remarque. Jean Haust avait
relevé, pour la commune de Celles, un certain
nombre de toponymes : Jean HAUST, Enquête dialectale
sur la toponymie wallonne, Coll. « Mémoires
de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie
», n° 3, Liège, 1940-41 (pour
Celles même, cf., p. 83). Les toponymes présents
chez Haust sont marqués de lastérisque
(*). La forme « française »
(ou en français régional) dun toponyme
peut varier dune carte (carte détat-major,
carte routière) à lautre : on a
fait figurer entre crochets la ou les graphies présentes
sur quelques cartes, sans évidemment, prétendre
être exhaustif.
Deux cartes indiquent
la localisation des lieux-dits apparaissant dans Li
Vikérîye. La carte « générale
» (CG), divisée en 12 sections (CG1, CG2,
,
CG12), représente grosso modo le territoire
de lancienne commune de Celles (avant 1977) et
indique les noms des villages limitrophes. La carte
« centrale » (CC) couvre une superficie
beaucoup plus réduite, à savoir le centre
de Celles. Les toponymes situés en dehors de
la CG sont précédés du signe °.
On a indiqué en chiffres arabes le(s) numéro(s)
de chapitre(s) où apparaît chaque toponyme,
le contexte pouvant fournir une information intéressante
sur le lieu-dit. Les prépositions entre
parenthèses sont celles qui ont été
fournies (ou confirmées) par le témoin,
Madame Alice Lebrun-Alexandre. Nos Viyès
Pîres, ainsi baptisée par le «
gamin de Celles », désigne la maison où
naquit et mourut Joseph Houziaux ; elle est signalée
par un astérisque sur la CC (zone centrale de
la carte, au sud de Bèl-Ér).
| a) |
Des toponymes signalés
par Haust qui napparaissent pas dans Li
Vikérîye. N.B. : Haust écrit
les toponymes sans majuscule et utilise parfois
des signes phonétiques (que jai transcrits
en orthographe Feller) et indique souvent la préposition
introduisant le toponyme (è, a, ò
[= o ouvert], ...) lorsquil apparaît
en fonction grammaticale de complément circonstanciel
de lieu de situation (= non dorigine, de mouvement,
de direction ou de destination). |
| b) |
Des toponymes qui ne
figurent ni dans Li Vikérîye,
ni chez Haust, mais dans un relevé que javais
moi-même effectué à lépoque
de mon Enquête dialectale à Celles-lez-Dinant. |
1) Dans Li Vikérîye
| ° |
* |
Achin.ne (à) [Achêne], 4. |
| |
|
Ambia (à) [Ambia, Hambia], 2.
CG9. |
| |
|
Asîle (è l) [Asile =
ermitage = école gardienne], 7,
8, 10,
25, 32.
CC. |
| |
|
|
| |
|
Baraque (ol), 29.
CG9. |
| ° |
* |
Baraque di Con.nejous (ol) [Baraque de
Conjoux] (Haust : voir Conjoux), 33. |
| |
* |
Bèl-Ér (à) [Bel-Air]
; (Haust note bèlêr, avec un
ê long ouvert, comme dans fiêr),
2, 3,
6, 13,
14, 18,
20, 24-27,
29,
33. CC, CG6. |
| |
* |
Bièrtôchamp (à) [Bertauchamp,
Bièrtôtchamp], 2,
13. CG9. |
| |
* |
Bri (à) [Bry], 27,
34, 35.
CG3. |
| |
* |
Broke-o-Bwès (o) (chemin), 2,
6, 13,
34, 35.
CC, CG7. |
| |
* |
Bwèssèye (à) [Boisseilles],
20, 26.
CG1. |
| |
|
|
| |
|
Calvére (su l) [Calvaire],
7. CC. |
| |
|
Câriére (al) (= Grande
Câriére)[(Grande) Carrière],
17. CC. |
| |
|
Catchète (al) [Cachette], 7.
CC. |
| |
* |
Con.nejous (à) [Conjoux]; (Haust
note cônjou, prononciation relevée
à Conjoux], 2,
11, 33,
35. CG4. |
| ° |
* |
Con.neus (à) [Conneux], 30,
34, 35. |
| |
|
Copète (al -), 2,
20. CC. |
| |
* |
Côreus (à); (Haust mentionne
aussi drî ~, ptit ~), 6,
17, 22,
25, 29,
34, 35.
CC, CG3. |
| |
|
Coûr (al) [(ferme de la) Cour], 1-3,
8, 20,
23, 27.
CC. |
| |
|
Crwès d Lavis (al) [Croix
de Lavys], 2,
10. CC,
CG6. |
| |
|
Crwès Sint- Ôlin (al) [Croix
Saint-Hadelin], 8.
CC. |
| |
* |
Custène [Custinne], 11,
31. CG11. |
| |
|
|
| |
|
Djan Marcô (ô) (notre témoin
Alice Lebrun-Alexandre dit : ô tchamp Marcô)
[(Bois) Jean Marcaux], 2,
17, 24,
29. CC,
CG7. |
| |
* |
Djindron (à) [Gendron], 1,
2, 6,
10, 11,
13, 26,
32, 37.
CG9. |
| |
|
Dréve Madame (al) [Drève
Madame], 2,
11, 34,
36. CC,
CG6. |
| ° |
* |
Drouance (à) [Dréhance] ;
Haust note drou(w)ance ; 11,
34, 36. |
| |
|
|
| |
|
Èglîje Sint- Ôlin (è
l) [Église Saint-Hadelin], 2
(etc.). CC. |
| |
|
Èrmitadje (al) [Ermitage], 7,
8, 11-13,
15, 16,
21, 29,
36. CC. |
| ° |
* |
Èrôk (à) [Herock] ;
(Haust : sous la rubrique « Ciergnon »
: (fr.) Herock, (wallon) à èrôk.),
26. |
| |
|
|
| ° |
* |
Fayis (à) [Fays], 24. |
| |
|
Fonds do Broû [Fonds du Broû],
1. CG5. |
| |
|
Fontin.ne Sint- Ôlin (al) [Fontaine
Saint-Hadelin], 11.
CC, CG6. |
| |
* |
Fôy (à) [Foy-Notre-Dame] ;
(Haust : à Fôy ; fôye [noter
le e final, étrange]), 2,
9, 11,
12, 24-26,
29, 31,
33, 41.
CG1. |
| ° |
* |
Frèdvô (è) [Froidevau]
; (Haust : è frède vau), 36. |
| ° |
* |
Furfôz (à) [Furfooz]; (Haust
: furfô, -oû), 1,
33. |
| |
|
Fwadjes (ôs) [Les Forges], 1,
32, 33,
40, 41.
CG9. |
| |
|
|
| |
|
Gâre di (ou Èstâcion
d ) Djindron (al) [Gare de Gendron-Celles],
1, 2.
CG9. |
| |
|
Gomèpont (à), 1,
21. CG6. |
| |
|
Grande Câriére (al) [Grande
Carrière], 2,
20. CC. |
| |
|
Grande Sicole (al) [Grande École
(école primaire et maison communale (voir
en 10),
elle est devenue Hôtel du Centre, puis lHôtel
Le Val Joli], 7.
CC. |
| |
* |
Grande Trussogne (al) [Grande Trussogne],
2, 29.
CG7. |
| |
|
Grands-Chemins (ôs), 2,
7, 8,
39. CC. |
| ° |
|
Grands Trîs (ôs) [Grands Trîs],
36. |
| |
* |
Grîjoûle (su l), 34,
39. CC,
CG6. |
| |
|
Gris Bonî (o) [Gris Bonnier], 29.
CG3. |
| |
|
|
| |
|
Hôtel du Centre, voir Grande Sicole,
10. CC. |
| |
|
|
| |
* |
Lavis (à) [Lavys] ; (Haust : lavé
[noter le é final, étrange]),
10, 13,
18, 20,
21, 29,
34. CG5. |
| |
|
Lavwâr (ô) [Lavoir], (=
Fontin.ne dal Valéye), 2.
CC. |
| ° |
* |
Lègnon (à) [Leignon], 24,
33. |
| |
|
Lèsse [Lesse] ; (léwe
di Lèsse : noter labsence darticle,
partout dans la Vikérîye, hormis
en 41 :
li ptit trin dol Lèsse), 1,
11, 13,
41. CG9-10. |
| ° |
|
Lumesimont (ol dréve di-) [Lumesimont,
LEumesimont], 35.
CG3. |
| |
|
|
| ° |
|
Maka (« au-dessus de Dohan [Do(h)an]»),
(Haust : Dohan ; dô-an ; en
p. 55, il note, à Auby-sur-Semois [Ne 57]
: l maka ; Dohan [Ne 72] est contigu
de [Ne 57], et au sud, ce qui correspond au texte
de Li Vikérîye), 1. |
| |
|
Maladrîye (al) [Maladrerie], 1,
CC. |
| |
* |
Malaviséye (à) [Malavisée],
21, 30.
CG6. |
| |
* |
Mayène (à) [Mahenne], 2,
20. CG2. |
| |
|
Môrtimont (à), 31.
CC, CG2. |
| |
|
Mote (al), 2,
6. CC. |
| |
* |
Mwés Monts (è) [Mauvais Monts,
Bois dit Mauvais Mont], 13.
CG7. |
| |
|
|
| |
|
Noûvène (à) [Neuvaine],
2. CG9. |
| |
* |
Nwèsi (à) [Noisy ; (pour
le château de Noisy : Château de Noisy,
Château de Miranda], 1,
2, 11-13,
18, 20,
21, 24,
26, 29.
CG6. |
| |
|
|
| |
* |
Ôlerîye (è) [Huilerie];
(Haust : è lôrrîye
(huilerie), avec rr au lieu de
lr ; cette assimilation ne semble pas
fréquente], 1.
CG5. |
| ° |
|
Ouyèt (à) [Houyet] ; (Haust
: ouyèt (sans h) ; je nai pas
pratiqué lélision dans la traduction
:
les gens de Houyet (et non : dHouyet), 1,
4, 6,
9, 18,
27, 32,
33, 37-39. |
| |
|
|
| |
|
Pârc (Vêves) [Parc], 1,
13, 14,
21, 22,
24, 26,
29, 33,
34. CG6. |
| |
|
Pavilyon (ô) [Pavillon], 2
(= Tchafor, cf. infra). |
| |
* |
Payème (à) [Payenne] ; (Haust,
rubrique Custinne, p. 84 : (fr .) Payenne,
(wal.) payainne, -ainme), 2,
CG7. |
| |
|
Pîre des Mwârts (al) [Pierre
des Morts], 1.
CG5. |
| |
* |
Plantis´ (o) [Plantis ou Plantisse
de Lavys ou de Lavis], 10,
29. CG6. |
| |
|
Pont d Couyon (o) [Pont de Couillon],
26. CG6. |
| |
|
Ptit Bwès (ô) [Petit
Bois], 36.
CG2. |
| |
* |
Ptite Trussogne (à li) [Petite
Trussogne], 2.
CG7. |
| |
|
|
| |
|
Quate-Tiyous (ô) [Quatre Tilleuls],
10. CG7. |
| |
|
|
| |
|
Rèchès-Vôyes (ôs),
2, 6,
13, 20,
23, 29.
CC. |
| |
|
Ri Sint- Ôlin [Ruisseau Saint-Hadelin,
Ruisseau de la Fontaine Saint-Hadelin ; dans son
cours inférieur, se dit aussi ri dès
Fwadjes, « ru des Forges »], 1,
3. CC,
CG5-6. |
| |
|
Rotchète (al) [Rochette], 1,
2, 13,
21, 26,
33, 38.
CC. |
| |
|
|
| |
|
Sârt-Toussint (o) [Sart-Toussaint],
24. CC. |
| |
|
Sinte-Isabèle (à) [Sainte-Isabelle],
26. CG2. |
| |
|
Sintès-Fontin.nes (ôs) [Saintes-Fontaines,
Saine Fontaine], 35.
CG3. |
| |
* |
Swène (è) [Soinne], 2,
13, 14,
18, 20,
30, 34.
CG6-7. |
| |
|
|
| ° |
* |
Tavièt (à) [Taviet], 24. |
| |
|
Tchafor (?) [Chaufour, (Le) Tchafor], 2,
20, 25.
CC. |
| |
|
Tchèrô (ô), 2,
8, 10,
13, 21,
29. CC,
CG6. |
| |
|
Tchôbrumont (su) [Chauvremont], 2,
20, 27,
29, 33,
34. CC,
CG2. |
| |
|
Tchôssîye (al) [Chaussée],
1. CG6. |
| |
|
Tîdje di Swène (ô) [Tige
de Soinne], 34.
CG11. |
| |
|
Tièsse do vî ome (al) [Tête
du Vieil Homme], 1.
CG5. |
| ° |
|
Trô dès Nûtons (o) [Trou
des Nutons], 1. |
| |
* |
Trô Méria (o) [Trou Méria
; Trou-Mairiat], 2.
CG3. |
| |
|
|
| |
* |
Ûbaye (à) [Hubaille] ; (Haust
: a (y)ubaye [avec un u bref]), 6,
10, 15,
16, 18,
20, 26,
28, 29,
32, 34,
37, 38.
CG2-3. |
| |
* |
Ûbièmont (à) [Hubertmont,
Hubermont], 2,
20. CG5-6. |
| ° |
* |
Ulzon.nia (à) [Hulsonniaux] ; (Haust
: ulsongna [corrigé dans lerratum
par :] ulzongna), 1,
2, 34. |
| |
* |
Véves (à) [Vêves, Vêve],
1, 2,
7, 13,
15, 21,
22, 25,
32, 34,
36. CG5. |
| |
|
|
| ° |
|
Viès [Villers-sur-Lesse], 26. |
2) Autres toponymes
relevés par Jean Haust
Remarque. Les graphies phonétiques
sont transcrites en orthographe Feller.
Bêleu ; è brûtia
; su l clavia ; è clin-tchamp ; ol cortèye
; ol coyène ; su l crèyîre
; au djîve ; djauvlan (fond d -)
; è djustagne ; ôs-éres ; fagnoûle
; fosse al déle ; o fossin ; ol (h)ûve
; ol kinale ; è mirante (ruisseau) ; su mômont
; à lussîre ; à lîwène
(lIvoigne) ; è pêreu [eu ouvert]
; o pindis´ ; ô pîrlî ; o
plantis´ do vivroûle ; è
prôle ; o rambouchi ; o sarmont ; o séti
; o tchampia ; o vossia.
3) Toponymes relevés au cours
de mon Enquête dialectale à Celles-lez-Dinant
Remarque. Ne figurent ci-après
que les toponymes non déjà cités
ci-avant, ou qui présentent
des variantes quant à la prononciation ou à
la préposition qui les introduit. Les graphies
phonétiques originelles sont transcrites en
orthographe Feller (de manière approximative
pour les toponymes dont lorigine reste à
établir).
À lagôche ; ôs-agôches
ô tîje ; à l aye ô
bolèdjî ; al basse déron
; dizos l batrîye ; su bèl ér
; ol béleu ; o bélié ; o bôle
; drî l bôle ; o bouyon ; al briktrîye
; è breûtia ; o brû (o broû
?) ; sul bruwîre ; o bia fond ; divant l
bwès ;
o bwès : dol barake ;
brûlè ; burton ; do tchèstia ;
goyè ; d gôzin ; d djôvlan
; dès Côreus ; Mangon, do molin ; dès
mwés-monts ; dès priyèsses ;
Sint Klémint ; dUbièmont ; d
djôvlan ;
al campagne ; al bèsace
; o cârè bwès ; ô djîve
;
ôs câriéres di Payin.me
; o (sul) clavia ; o (ptit, grand) clavia Massârt
; su clintchamp ;
ol colèbîre ; è (drî) Côreus
; al cortèye ; ôs (pa dzos lès,
dizos lès) cortis ; o corti combe ; ol coyène
; o crô cul ; o (sul plin d) cuwi ; o
djoti ; è (divant, drî) djustagne ; al
doûce têre ; è drubéye ;
ôs-èkinal ; è ènîssô
; à èrmantchamp ; divant èrrè
; ôs-éwîyes ; inte deûs vôyes
; o fagnoûle ; al fosse ; dins lès fosses
(= o grand pachu, -i); o fosse do leû ; o fossè
dol tchôssiye ; o fossè rôse ;
o fond : d lakèduc
; dès bayis ; boti ; d fossin ; d
djôvlan ; crèvô ; dès
minîres ; mwés-monts ; d Nwèsi
; à lôbe ; dins lès fonds
d Céles ; Sint- Ôlin ; do tayis´
; d tinvô ; d trin.nvô ; dUbièmont
;
dins les fonds d Céles
;
al fontin.ne : di bènifayi
; di bouyon ; di Malviséye ; dès prièsses
; Sint- Ôlin ;
ôs fontinètes ; su frène
(= al grande têre) ; al frône ; o golton
; o grand tchamp ; o grand clavia ; o grand Côreus
; o grand corti ; o grand pachu, -i (= dins lès
fosses) ; o grand prè ; o grand triyô
; al grande têre (= su frènè)
; o gros bwès ; o gros èsse ; o gros
tiène ; o gros oûria : o local ; al Lôssemane
; al longue rôye ; su Mayène ; al man.nète
rouwale ; ôs mines (= o plantis´) ; o
plantis´ di vivroûle ; sul plin d
sômîr ;
o prè : balo, batissetchamp,
crassèt, dol fabrique ; al fontin.ne ; al goflète
; grandmére ; des kèwéyes ; mwinvô
; al pichelote ; pôrin ;
o ptit Côreus ; ôs
quate tiyous ; ô rapô ; o ri dès
fwadjes ; o ri duwène ; o ridant tiène
; al rimîje dÛbaye ; al rotche têre
; ôs rotchès têres ; al rotchète
; al ruwale do djôrdin ; al ruwale tamboûr
; o sapin do prè d Drouwance ; o sètch
pachu ; è sobèye ; al sômîre
; o sôrsimon ; al sôvnîre
; è soviè ; o stipi ; à Swène
; al taye ôs coloûtes ; o tayis´
;
al têre : dal batrîye
(= di Mayène) ; ôs éres ; inte
deûs vôyes ; do djârdinî ;
da djôr ; al longue rôye ; di Mayène
(= dal batrîye) ; dôri ; al rotche
; al ruwale ; tamboûr ;
o tchaforfagne ; o tchamp Markô
; su tchampia ; o (ou sul) tchèrô
; divant l tchèstia ; o tchimin tchaye
; al tchôssîye (= à malaviséye)
; al tchôstréye (= o tiène Matot)
; su tian ; sul tîdje di Condjous ;
o tiène : dès bèguènes,
dal fontin.ne ; mati ; matot (= al tchôstréye)
; neûri ; dèsôdjes ; do séti
; do tayis´ ; do vèvî ;
o tiêrs (tchêrs) dès
vôs ; o tiyou ; ôs tombes ; o trô
dès lapins ; o trô d Véves
; è oûve ; è ussîre ; o
vayi ; o vêrt liyon ; ôs vèvîs
(o ptit vèvî, o vèvî
dÛbaye, o grand vèvî d
Bri, o vèvî dès priyèsses)
; o vî payis ; al vîye tchôssîye
; al vô ; o vô do mont ; al vôye
dès mon.nîs ; al vôye dès
rapôs ; ô vôzia ; ol yèstron
; à Yûbaye (=Ûbaye) ; à
Yubièmont (=Ubièmont).
|